Как я прочитал слово «тангры» в гямигае

Print Friendly, PDF & Email

В 1893 году датский ученый В.Томсен прочитал словоТепgri(Танры- Бог) на памятнике Гюльтекин (9). Эта было большое историческое окрытие, подтверждающее принадлежность этих древних памятников тюркскому народу, на которых имелись надписи, основанные на Орхон- Енисейском алфавите. Этим открытием В.Томсен на месяц опередил  русского ученого В.В.Радлова.

Япостарался дать смысловое раскрытие графических знаков слова Tangri-в книге С.Б.Малова (12). И пришел к результату: части букв Орхон — Енисея образовалась из фонетических частей цельных букв, имевшихся ранее. Когда расставляешь эти части по местам, получаются буквы из Гямигая-Гобустанского алфавита. Конечно, было бы неверно относить это ко всем буквам Орхон-Енисея. В этом алфавите есть и знаки свойственные только Орхон-Енисею, выстроенные в данном письме.

Из каких пиктографов могли образоваться буквы Орхон-Енисейского  алфавита? Мои исследования дают повод сделать вывод: знаки алфавита Орхон-Енисея произошли из схожих пиктографов, обнаруженных азербайджанскими археологами в Гямигая-Гобустане. Часть этих пик- тографов встречается в окрестностях Сибири — Алтая (13). Нельзя не за- нчать,что все это — продукт общего огузско — тюркского мышления. Наряду с этим, Гямигая-Гобустанские пиктографы наиболее ярко вы­ражены в Гямигая-Гобустанском алфавите. К тому же, необходимо изу­чить возраст этих пиктографов, в каком тысячелетии выгравированы они на скалах. Вопрос возраста — в ведении наших археологов. Я же от­личил 32 буквы Гямигая-Гобустанского алфавита от пиктографов на этих скалах.

Один из очередных анализов касался изучения смысла пиктографа «Танры» («Бог»), Итоги оказались радостными. В книге «Памятники Гямигая» (1992) нашего ученого-археолога Вели Алиева в 28-й группе снимков первый пиктограф состоит как раз из словаТаngrı.Как видно из табло, это также никтограф слова (звука)Тапgrı,выявленного род­ным говором огуза,азербайджанца, нахчыванца. Почитаемый пред­ком Деде Горгудом, стоящий на недосягаемой высоте Аллах! Мне сразу вспомнилось словоТеngri,прочитанное в 1893-году В.Томсеном на памятнике Гюльтекин. Наверное, ни Томсену, ни Радлову, ни другим исследователям Орхон-Енисейцам и в голову не приходила мысль, что имя Великого Аллаха будет встречаться в дальнейшем не только в Ал­тайском крае, но и в выгравированных надписях на азербайджанских скалах и наверное в других местах тоже, о которых известно Всемогущему Аллаху!

На территории Азербайджана в XX веке обнаружены образцы письма, относящиеся к незапамятным эпохам. Причем в разных местах республики: Келбаджаре и Шамахы, Гяндже и Мингячевире, в Ба­кинской крепости и Нюведи, близ Тебриза, острове Пираллахи, Гаджигабуле и т.д. Все эти образцы и обнаруженные в источниках огузские клейма повторяют, иной раз частично, с некоторой фонетической раз­ницей буквы и пиктографы Гямигая-Гобустанского алфавита.

Выдвинута идея о том, что 17 письменных знаков Гямигая являются огузскими клеймами (15). Ныне покойный ученый Джафар Исмаил оглу (Джафаров) в связи с этим провел научный поиск, потребовавший огром­ного труда. Он на примере «Огузских клейм» выявил их совпадение со знаком Гямигая, буквами и пиктографами ряда других алфавитов, в частности, Орхон-Енисейского и древнеиндийского Брахми, некоторых алфавитов тюркских обшин, расположенных за пределами Азербайджана. Он также посчитал несколько знаков Гобустана относящимися к азер- байджано- огузскому письму III тысячелетня до н.э., попытался прочесть Орхон-Енисейским алфавитом Гобустанские пиктографы. Основываясь на

утверждении Страбона, подчеркнул, что в VIтысячелетии до н.э. уогузско- тюркских племен турдетан существовали похожие алфавиты.

Это еще одно подтверждение древнего исторического происхожде­ния Гямигая — Гобустанского алфавита.

Конечно, эти и другие  отличительные  свойства  Орхон-Енисейского алфавита более или менее известны исследователям. Поэтому не вижу необходимости в обширном разъяснении. Предельно ясно лишь одно: знаки Гямигая-Гобустана (буквы и пиктографы) не завезены из чужих краев. Правда, образцы их переняли в других странах, но основная тай­на сохранилась здесь — в Азербайджане.

A.Фарзали (Аждар Алиш оглу Фарзалиев)

» НОЕВ КОВЧЕГ И ГЯМИГАЯ — ГОБУСТАНСКИЙ АЛФАВИТ» стр. 37 — 41

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.