«Тюркское письмо. Каким ему быть?»

Print Friendly, PDF & Email

Фондом поддержки политики тюркских стран в Бишкеке в издательстве «Улуу Тоолор» тиражом 500 экземпляров выпущена одна из последних книг всемирно известного ученого-филолога, основателя науке о переводе – переводоведения, преподававшего во многих вузах в Баку, Москве, Риме и Алматы, ныне покойного профессора Б.Г.Таирбекова «Тюркское письмо. Каким ему быть?». В книге убедительно доказывается, что существуют один уже более столетия искусственно расчленяемый народ – тюрки и один язык – тюркский. И это расчленение усугубляется из-за отсутствия единой системы письма.

Тем не менее, до сих пор тюрки в состоянии общаться друг с другом на всей территории их распространения от Восточной Европы и Кавказа до Средней Азии и Сибири. Тюркской, подобно иной, пространственно распространённой её носителями, речи, присущи местные говоры, сплетающиеся в речевые разновидности – диалекты, которые величают тюркскими языками. В этих «языках» для обозначения всего 39 существующих во всех тюркских наречиях звуков сегодня используется более 200 знаков.

Могут ли тюрки, остановив раздробление, сохраниться как цельный народ с общим письмом? На этот главный вопрос автор отвечает однозначно: при наличии политической воли – да!

Идеи, которые более 60-ти лет назад выдвинул автор книги в своем выступлении в Самарканде на Всесоюзной конференции, посвящённой 40-летию Первого тюркологического съезда, особенно актуальны стали сегодня. знания, направленные на объединение тюркских народов в едином социально-культурном пространстве, должны быть достоянием каждого тюрка.

акад. Акматалиев А.А.,

директор Института языка и литературы им.Ч.Айтматова,

НАН Кыргызской Республики,

акад. Рустамова Ф.А.,

руководитель отделения гуманитарных наук

Международной Академии Системологии.

 

Скачать книгу: Скачать

 

 

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.